OUT of the night that covers me,
Black as the pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.

In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbow’d.

Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds and shall find me unafraid.

It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate:
I am the captain of my soul.

William Ernest Henley โœ

Leggi tutto “Invictus”

J.J. Abrams e la magia del mistero

๐Ÿ‡บ๐Ÿ‡ธ Traduzione di “J.J. Abrams on the Magic of Mystery” di J.J. Abrams, pubblicato su il 20 aprile 2009.

๐Ÿ“ฐ Traduzione apparsa originariamente sul forum della Tana del Sollazzo il 1ยฐ maggio 2009.


Questo saggio finisce con uno che bara. Nello specifico io e il mio amico Greg, dopo aver giocato a un certo videogame per 11 ore di fila, ci siamo bloccati. Chiamiamo un nostro amico giocatore per farci insegnare le mosse da fare per passare al livello successivo. Con queste nuove informazioni in mano riusciamo infine a terminare il gioco.

OK, si parte.ย  Leggi tutto “J.J. Abrams e la magia del mistero”